lesbares.de

Mittwoch, Mai 28, 2003


Es freut einen doch


wenn man nicht der einzige Deutsche ist, der irgendwann gemerkt hat, daß die Übersetzung von "vital" nicht "vital" ist.
Wo wir gerade dabei sind: Es geht auch andersrum, so belustigt es die Kellner am Times Square wenn fleißig "Coke light" bestellt wird und auch wer nach seinem "Handy" fragt, wird nicht fündig werden. Deutsche Worte in die in Amerika von Amerikanern falsch übersetzt werden, sind mir dagegen noch nie begegnet, vieleicht, weil wenig Amerikaner für sich in Anspruch nehmen, Deutsch zu verstehen.